Niemiecki - Droga do szczęścia https://drogadoszczescia.com Kilka słów o moim życiu, prawie i języku niemieckim :) Thu, 01 Aug 2019 13:29:21 +0000 pl-PL hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.3 https://i0.wp.com/drogadoszczescia.com/wp-content/uploads/2019/02/cropped-Droga-do-Szczescia-2.png?fit=32%2C32&ssl=1 Niemiecki - Droga do szczęścia https://drogadoszczescia.com 32 32 144334462 Urlaub am Meer ćwiczenia https://drogadoszczescia.com/2019/08/01/urlaub-am-meer-cwiczenia/ Thu, 01 Aug 2019 13:29:10 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2191 Wszystkim, którzy chcą poćwiczyć znajomość słownictwa i zwrotów polecam poniżej ćwiczenia. Sprawdź można również zrozumienie tekstu. Niemiecki może jest fajny! :)

The post Urlaub am Meer ćwiczenia first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Cześć! Założę się, że czekaliście na ten wpis, a tym samym na te ćwiczenia! Jesteście gotowi się sprawdzić? 🙂

Übungen 

Tutaj zachęcam do wykonania ćwiczeń. Ćwiczenia można zrobić je na bieżąco lub wydrukować. 

Übungen zum Text: 

Übung 1  

Przyporządkuj odpowiedni czasownik do zwrotu: 

Muscheln 

große Rolle 

Sonnenbrille 

in der See 

eine Reise 

Sandburgen 

sich richtig 

sich über das Wetter 

in die Ferien 

sich vor der Sonne 

schützen, fahren, planenerholen, bauen, spielen, baden, freuen, sammeln, tragen 

Übung 2  

Zaznacz odpowiedzi zgodne z treścią tekstu – prawda czy fałsz?   

  1. Katrin hat viel Zeit auf das Faulenzen. 
  1. Sie will Urlaub im Gebirge verbringen.  
  1. Sie fährt in die Ferien alleine. 
  1. Sie möchte mit einer Fähre fahren. 
  1. Sie will jeden Tag in der See baden. 

Übung 3  

Uzupelnij zwroty brakujacymi slowami.  

  1. Sie kann sich ……….. das schöne Wetter freuen.
    a. mit 
    b. über 
    c. nach 
  2. Wir fahren diesen …………… in die Ferien
    a.
    Monat 
    b. Woche 
    c. Jahr 
  3. …………….. Tag will ich in der See baden.
    a.
    Jeder 
    b. Jeden 
    c. Jede 
  4. Jeder weißdass man …………. der Sonne schützen soll.
    a.
    für 
    b. auf 
    c. vor 
  5. Morgen fangen unsere Kinder ihre Sommerferien an, deshalb fahren wir …………….. Urlaub.
    a.
    mit 
    b. in 
    c. für  

Photo by Dallas Reedy

The post Urlaub am Meer ćwiczenia first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2191
Woher kommst du? https://drogadoszczescia.com/2019/07/31/woher-kommst-du/ Wed, 31 Jul 2019 11:44:31 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2184 Tekst przedstawiony w formie dialogów zawiera słownictwo dotyczące państw i występujących w nich języków. Przystępna fporma pomoże Ci je łatwo opanować.

The post Woher kommst du? first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Dzisiaj słownictwo zostanie przedstawione w mini dialogach, które pomogą Ci utrwalić budowanie pytań i udzielanie odpowiedzi na nie! 

 

Do dzieła! 

Opis sytuacji:  

Schüleraustausch. Grupa uczniów z różnych krajów spotyka się na wymianie młodziezy 

Dialog 1: 

Michael: Hallo, ich heiße Michael, und ihr? 

Monika: Hallo! Ich bin Monika. 

Astrid: Hallo, und ich Astrid. Woher kommst du, Monika? 

Monika: Ich komme aus Polen und wohne in Warschau, und du? 

Astrid: Ich komme aus Österreich, aus Wien, und du Michael? 

Michael: Ich wohne in Deutschland. In Berlin. 

 Wskaż jakie państwa wystąpiły w dialogu i jakimi językami się tam mówi!

Dialog 2: 

Elizabeth: Servus! Mein Vorname ist Elizabeth. Ich komme aus England. Ich wohne aktuell in London mit meinen Eltern. 

Max: Hallo Elizabeth! Ich bin Max.  

Chloé: Was ist deine Muttersprache, Max? 

Max: Meine Muttersprache ist Niederländisch. Ich komme aus den Niederlanden. 

Elizabeth: Und wo wohnst du? 

Max: In wohne in Rotterdam. 

Chloé: Holland ist so schön, und du bist so sympathisch, Max. Ich heiße Chloé und ich komme aus Frankreich. Ich wohne jetzt in Paris. 

Wskaż jakie państwa wystąpiły w dialogu i jakimi językami się tam mówi!

Dialog 3: 

Agaton: Ich bin Agaton! Ich komme aus Griechenland.  

Mia: Hallo! Ich heiße Mia. Ich komme aus der Schweiz, aber jetzt wohne ich Düsseldorf. Und du? 

Oleg: Hallo! Mein Name ist Oleg! Ich komme aus der Ukraine, und jetzt wohne ich auch in Düsseldorf. Ich studiere dort.  

Wskaż jakie państwa wystąpiły w dialogu i jakimi językami się tam mówi!

Dialog 4: 

Acke: Hallo zusamme! Ich bin Acke und komme aus Schweden. Und ihr? Ich reise gern. Ich wohne in den USA und reise nächste Woche in die Türkei! 

Siergiej: Hallo! Ich heiße Siergiej. Ich komme aus Russland. Ich wohne in Moskau. 

Knut: Ich bin Knut und komme aus Norwegen. Oslo ist sehr schön! 

Wskaż jakie państwa wystąpiły w dialogu i jakimi językami się tam mówi!

Dialog 5: 

Marie: Hallo! Wie heißt du? 

Patrik: Ich heiße Patrik, und du? 

Marie: Ich bin Marie. Woher kommst du? 

Patrik: Ich komme aus der Slowakei. Woher kommst du, Marie? 

Marie: Aus Belgien. Wo wohnst du? 

Patrik: Ich wohnen jetzt in Polen und du? 

Marie: In Brüssel.

  Wskaż jakie państwa wystąpiły w dialogu i jakimi językami się tam mówi!

 

Fragen Zum Text:
1. Wo wohnt Astrid?
2. Woher kommt Marie?
3. Wie heißen die Personen aus dem Dialog 4?

 

Österreich Austria
österreichisch austriacki
Polen Polska
Polnisch język polski
Deutschland Niemcy
Deutsch język niemiecki
sprechen rozmawia, mówić
England Anglia
Englisch język angielski
besuchen odwiedzać, uczęszczać
Holland Holandia
Holländisch język holenderski
Frankreich Francja
Französisch język francuski
reisen podróżować
Griechenland Grecja
Griechisch język grecki
die Schweiz Szwajcaria
schweizerisch szwajcarski
lernen uczyć się
der Schüleraustausch wymiana młodzieży
die Ukraine Ukraina
Ukrainisch język ukraiński
Schweden Szwecja
Schwedisch język szwedzki
die USA Stany Zjednoczone
amerikanisch amerykański
die Türkei Turcja
Türkisch język turecki
Russland Rosja
Russisch język rosyjski
Norwegen Norwegia
Norwegisch język norweski
die Niederlande Holandia
Niederländisch język holenderski
Belgien Belgia
belgisch belgijski
der Iran Iran
iranisch irański
die Slowakei Słowacja
Slowakisch język słowacki
Slowenien Słowenia
Slowenisch język słoweński
Weißrussland Białoruś
weißrussisch białoruski
die Muttersprache język ojczysty
die Fremdsprache język obcy
die Schule szkoła
kennen znać
sympathisch sympatyczny

Photo by Ben White on Unsplash

The post Woher kommst du? first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2184
Tekst lipcowy: Urlaub am Meer https://drogadoszczescia.com/2019/07/31/tekst-lipcowy-urlaub-am-meer/ Wed, 31 Jul 2019 07:14:04 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2178 Tekst miesiąca został utworzony na podstawie słownictwa zamieszczanego przez cały miesiąc słownictwa, które dodatkowo znajduje się wyszczególnione pod tekstem.

The post Tekst lipcowy: Urlaub am Meer first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Katrin: Letztens bin ich ein bisschen müde. Ich weiß, dass ich mich richtig erholen muss, denn Erholung sehr wichtig ist. Ich mag manchmal faulenzen. Ich habe aber nicht so viel Zeit darauf. 

Ich fahre also diesen Monat in die Ferien. Ich habe es mir verdient! Ich plane also eine Reise ans Meer mit meinen Freunden. Wir wissen aber nicht, welche See sollen wir wählen. Meine Freundin möchte an der Ostsee Urlaub verbringen, und meine Freundin am Mittelmeer. Mir ist es eigentlich egal. Espielt keine große Rolle für mich. Ich will einfach in der See baden. Es wäre auch gut, wenn ich mit einer Fähre fahren könnte. Es ist nicht so wichtig, denn man kann doch sich überall gut erholen. Ein Ferienhaus oder ein Campingplatz? Das wissen wir noch nicht. 

Wir besuchen noch ein ReisebüroVielleicht hilft das uns eine Entscheidung treffen 

Nach 2 Tagen: 

Wir fahren ans Mittelmeer! Wir fliegen direkt nach Alghero! Das ist echt sehr schöne Stadt, und diese Gegend… Wir können uns schon über das schöne Wetter freuenDort ist es immer warm! 

Ich möchte dort jeden Tag in der See baden, Sandburgen bauen, Muscheln sammeln usw. Ich muss mich vor der Sonne schützen. Ich soll keine Probleme damit haben, denn ich sonne mich nicht so viel und mag nicht am Strand in der Sonne liegen! Ich trage immer meine Sonnenbrille. 

Ich gehe an den Strand auch Strandvolleyball spielenAbends habe ich vorSpaziergänge am Strand zu machenDort kann ich Sonnenaufgang oder stürmische See beobachten. Das macht mir Spaß. 

Hoffentlich bleiben mir diese Sommerferien unvergesslich gut in Erinnerung. 

Fragen zum Text:
1. Wie fühlt sich Katrin letztens?
2. Wo will ihre Freundin in Urlaub fahren?
3. Was möchte sie im Urlaub machen?

Urlaub am Meer urlop nad morzem
das Ferienhaus dom wczasowy
besuchen odwiedzać
das Reisebüro biuro podróży
direkt bezpośrednio
Sandburgen bauen budować zamki z piasku
sich schützen chronić się
Muscheln sammeln zbierać muszle
in die Sommerferien fahren jechać na wakacje
der Campingplatz pole kempingowe
das Meer morze
die See morze
in der See baden kąpać się z morzu
Spaziergänge am Strand machen spacerować po plaży
der Sonnenaufgang wschód słońca
die stürmische See wzburzone morze
an der Ostsee nad Bałtykiem
am Mittelmeer nad Morzem Śródziemnym
sich über das schöne Wetter freuen cieszyć się z ładnej pogody
mit der Fähre fahren płynąć promem
der Strandvolleyball spielen grać w siatkówkę
sich sonnen opalać się
an den Strand gehen iść na plażę
am Strand liegen leżeć na plaży
die Sonnenbrille okulary przeciwsłoneczne
faulenzen leniuchować
die Erholung wypoczynek
eine Reise planen planować podróż
Ich habe es mir verdient zasłużyłam sobie na to
sich richtig erholen porządnie wypocząć
baden kąpać się z morzu

Photo by Tamara Bellis

The post Tekst lipcowy: Urlaub am Meer first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2178
jdn., jmdm… co to w ogóle znaczy? https://drogadoszczescia.com/2019/07/02/jdn-jmdm-co-to-w-ogole-znaczy/ Tue, 02 Jul 2019 07:36:21 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2128 Często uczysz się słownictwa i nie umiesz rozszyfrować, co znaczy w danych zwrocie wyraz jemanden lub skrót jmdm.? W artykule znajdziesz rozwiązanie tej zagadki, a nauka zwrotów i najróżniejszych wyrażeń już nigdy nie sprawi Ci problemu.

The post jdn., jmdm… co to w ogóle znaczy? first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Dzisiaj chciałabym wyjaśnić, co oznaczają skróty, które niejednokrotnie pojawiają się w słownikach. 

Zapewne spotkaliście się w słownikach, a nawet w słownictwie, które dla Was regularnie zamieszczam różne określenia, które są dla Ciebie niezrozumiałe.  

Chodzi o następujące słówka: 

jd. lub jemand (ktoś)

jmdm. lub jemandem lub jdm. (komuś)

jmdn. lub jemanden lub jdn. (kogoś) 

jds. lub jemandes. (czyjeś)

Wiesz co oznacza, gdy pojawi się któreś z nich w jakimś zwrocie? 

 

Przyjrzyjmy się, jak to wygląda w praktyce? 

jds. Schuld anerkennen – uznać czyjąś winę 

jdn. verfehlen – minąć się z kimś 

jdm. helfen – pomóc komuś.

 

W praktyce, gdy pojawia się takie wyrażenie, to znaczy, że w tych miejscach powinniśmy zastosować określony przypadek: 

jd.->Nominativ czyli mianownik 

jmdm-> Dativ czyli celownik 

jmdn-> Akkusativ czyli biernik 

jds-> Genitiv czyi dopełniacz.  

!UWAGA! Nie przerażaj się tym, że czasem nie będzie to pokrywało się z językiem polskim. W języku niemieckim w przypadku niektórych czasowników występują inne przypadki, niż w języku polskim.

 

Same przypadki też często są skracane: 

Nominativ: Nom. lub N. 

Dativ: Dat.lub D. 

AkkusativAkk. lub A.  

Genitiv: Gen. lub G.  

Prawidłowymi skróceniami od tych przypadków są te pierwsze, czyli Nom., Dat., Akk., i Gen., a te drugie występują najczęściej w książkach z gramatyką, gdzie są przedstawiane różne tabele z przypadkami, tak jest po prostu prościej. 

 

Mam nadzieję, że teraz nauka słownictwa stanie się jeszcze przyjemniejsza i nie będziesz musiał się zastanawiać, co podstawić za dany wyraz.  

Spotkaliście się jeszcze z innymi formami skracani tych wyrazów? Piszcie w komentarzach. 

Photo by Marten Newhall on Unsplash

The post jdn., jmdm… co to w ogóle znaczy? first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2128
Meine erste Arbeit – ćwiczenia https://drogadoszczescia.com/2019/07/01/meine-erste-arebit-cwiczenia/ Mon, 01 Jul 2019 09:38:32 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2119 Przygotowałam dla Ciebie zestaw ćwiczeń, dzięki któremu będziesz mógł sprawdzić, czy udało Ci się opanować słownictwo z tekstu miesiąca "Meine erste Arbeit".

The post Meine erste Arbeit – ćwiczenia first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Übungen
Tutaj znajdują się 3 ćwiczenia do tekstu miesiąca „Meine erste Arbeit”. Ćwiczenia można wykonać ustnie lub wydrukowac i sprawdzić z załączymi w pliku odpowiedziami. 

Zostaw komentarz, czy Ci się podoba taka forma nauki?

Übungen zum Text: 

Übung 1  

Przyporządkuj odpowiedni czasownik do zwrotu: 

Erfahrungen 

als Seniorenbetreuerin 

Lebenslauf 

Qualifikationen 

zum Arzt 

eine Arbeit 

stolz 

Freunde 

getrennt 

keine Vorstellung 

machen, suchen, machen, haben, sammeln, gehen, haben, arbeiten, sein, schreiben. 

Übung 2  

Zaznacz odpowiedzi zgodne z treścią tekstu – prawda czy fałsz?   

  1. Sie kann in ihrer neuen Arbeit keine Erfahrungen sammeln. 
  2. Sie will nicht arbeiten. 
  3. Sie ist Krankenschwester. 
  4. Die Jochsuche ist nicht so einfach. 
  5. Sie will nur während der Sommerferien arbeiten.  

Übung 3  

Uzupelnij zwroty brakujacymi slowami.  

  1. Es ist nicht so einfach, einen guten …………….. zu finden. 
    a. Arbeit 
    b. Job 
    c. Beschäftigung 
  2. Ich …………….. gleich Sommerferien.
    a.
    fange 
    b. anfange 
    c. beginne 
  3. Ich möchte so sehr …………….. Seniorenbetreuerin arbeiten. 
    a.
    als 
    b. bei 
    c. – 
  4. Sie sieht krank aus. Sie muss …………….. Arzt gehen.
    a. am 
    b. ins 
    c. zum 
  5. Morgen fangen unsere Kinder ihre Sommerferien an, deshalb fahren wir …………….. Urlaub.
    a. mit 
    b. in 
    c. für  

Photo by Thought Catalog on Unsplash

The post Meine erste Arbeit – ćwiczenia first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2119
Meine Familie – ćwiczenia https://drogadoszczescia.com/2019/07/01/meine-familie-cwiczenia/ Mon, 01 Jul 2019 07:20:50 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2140 Jeśli uczyłeś się słownictwa przez ostatni miesiąc związanego z rodziną, to teraz możesz saprawdzić, czy udało Ci się je opanować. Pamiętaj! Ucz się kompleksowo!

The post Meine Familie – ćwiczenia first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Poniżej znajdują się ćwiczenia, które możesz wykonać do tekstu miesiąca i sprawdzić, czy udało Ci się opanować słownictwo.

Poniżej możesz pobrać ćwiczenia i odpowiedzi do nich w formacie .pdf.

Powodzenia (Viel Erfolg!)

Będzie mi miło, jak opinię na temat ćwiczeń zostawisz w komenatrzu.

Übungen 

Übung 1 

Ułóż wyrazy z podanych liter. 

dr n e k i ……………………… 

t m t r u e ……………………… 

s  n o ……………………… 

a e s n u l d c d h t ……………………… 

e w e t s h r s c ……………………… 

Übung 2 

Dokończ wyrazy w zdaniach. 

  1. Das sind meine Elter – M………….. und Vater. 
  2. Ich und mein B…………… sind Geschwister. 
  3. Meine Tante und mein O…………… wohnen in Warschau. 
  4. Meine Eltern haben 3 K………………… 
  5. Das ist meine Oma, und hier mein O………….. 

Übung 3 

Zdecyduj czy zawarte zdaniacg są prawdziwe (richtig) czy fałszywe (falsch). 

  1. Sie heißt Monika Kruger. 
  2. Monika wohnt in Warschau. 
  3.  Monika liebt ihre Familie. 
  4. Monika hat ein Kind. 
  5. Monikas Oma heißt Julia. 

Photo by Juliane Liebermann on Unsplash

The post Meine Familie – ćwiczenia first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2140
Meine Familie https://drogadoszczescia.com/2019/06/30/meine-familie/ Sun, 30 Jun 2019 08:44:20 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2135 Rozpoczynasz naukę języka niemieckiego i szukasz czegoś łatwego do nauki na start ? Najłatwiej sięgnąć po coś łatwego, dlatego na początek chciałabym zaproponować Ci naukę członków rodziny.

The post Meine Familie first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Hallo, ich heiße Monika Krüger. Das ist meine Familie. Ich liebe meine Familie.  

Das sind meine Eltern. Das ist meine MutterSie heißt Brigit. Das ist mein Vater. Er heißt Frank.  

Ich habe zwei Geschwister – eine Schwester und einen Bruder. 

Wir kommen aus Deutschland. Wir wohnen in Berlin, im Stadtzentrum. 

Das sind meine GroßelternMeine Oma heißt Klara, und mein Opa heißt Hans. Sie kommen auch aus Deutschland und wohnen auf dem Lade in der Nähe von Berlin. 

Meine Mutter hat eine Schwester und einen Bruder. Das ist meine Tante Anna und ihr Mann Klaus. Ihr Mann kommt aus ÖsterreichSie wohnen in Wien. Sie haben zwei Kinder – eine Tochter und einen SohnMeine Cousine heißt Emma, und mein Cousin heißt Tobias. Sie wohnen am Stadtrand. 

Der Bruder von meiner Mutter heißt Harald. Er und seine Freundin wohnen nicht weit vom Stadtzentrum in Hamburg. 

Mein Vater hat zwei BrüderSie heißen Rolf und Mathias. Rolf hat eine FrauSie heißt Christina. Sie kommt aus den USASie wohnen in London. Sie haben ein Kind. Das Kind ist ein Junge. Er ist Sebastian. 

Mathias ist auch mein Onkel 

Fragen zum Text:
1. Wie heißen Monikas Eltern?
2. Hat Monika Geschwister?
3. Wo wohnt Monikas Tante?

Dzisiaj mam dla Was dodatkowo wyjątkowy prezent! Są to fiszki z członkami rodziny, które znajdziecie poniżej!

Hallo /halo/ cześć
heißen /hajsen/ nazywać się
die Familie /di familie/ rodzina
lieben /liben/ kochać
sein /zajn/ być
die Eltern /di eltern/ rodzice
der Vater /der fater/ ojciec
die Geschwister /di geszwister/ rodzeństwo
die Schwester /di szwester/ siostra
der Bruder /der bruder/ brat
kommen /komen/ pochodzić
aus Deutschland /aus dojczland/ z Niemiec
wohnen in /wonen in/ mieszkać
im Stadtzentrum /im sztadtcentrum/ w centum miasta
die Großeltern /di groseltern/ dziadkowie
die Oma /di oma/ babcia
die Großmutter /di grosmuter/ babcia
der Opa /der opa/ dziadek
der Großvater /di grosfater/ dziadek
auf dem Lade /auf dem lande/ na wsi
in der Nähe von /in der neje fon/ w pobliżu czegoś
die Tante /di tante/ ciocia
der Mann /der man/ mąż
aus Österreich /aus ysterreiś/ z Austrii
das Kind /das kind/ dziecko
die Tochter /di tochter/ córka
der Sohn /der zon/ syn
die Cousine /di kuzine/ kuzynka
der Cousin /der kuzin/ kuzyn
am Stadtrand /am sztadtrand/ na obrzeżach miasta
die Freundin /di frojndin/ przyjaciółka
nicht weit von /niśt wajt fon/ nie daleko od
das Stadtzentrum /das sztadtcentrum/ centum miasta
haben /haben/ mieć
der Junge /der junge/ chłopiec
aus den USA /aus den u s a/ z USA
der Onkel /der onkel/ wujek

Photo by Natalya Zaritskaya on Unsplash

The post Meine Familie first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2135
Meine erste Arbeit – tekst czerwca https://drogadoszczescia.com/2019/06/30/meine-erste-arbeit-tekst-czerwca/ Sun, 30 Jun 2019 08:34:06 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2111 Potrzebujesz słownictwa związanego z podjęciem pierwszej pracy? Zapoznając się z tekstem miesiąca i znajdującym się pod tekstem słownictwem zwiększysz zakres słówek związanych z tematem podejmowania pierwszej pracy.

The post Meine erste Arbeit – tekst czerwca first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Auf die Ferien freut sich wohl jeder Schüler und jede Schülerin. Und ich beginne gleich die Ferien. Ich muss aber eine Arbeit suchen, denn ich möchte ein bisschen Geld verdienen. Ab Oktober habe ich, meine erste Wohnung zu mieten 

Die Jobsuche ist eine große Herausforderung. Es ist nicht so einfach, einen guten Job zu finden. Meine Jobsuche beginne ich mit großer Motivation. Jugendliche haben es heute zunehmend schwerer, eine gute Arbeitsstelle zu bekommen. Das liegt unter anderem daran, dass sie noch keine Qualifikationen und Erfahrung haben. Ich kann aber während der Arbeit wichtige Erfahrungen sammeln. Es ist gut zu lernen, was meine Bedürfnisse wirklich kosten. Normalerweise haben viele Jugendliche davon keine Vorstellung. Selbstständig Geld zu verdienen? Das macht stolz. Ich wohne jetzt bei meinen Eltern, also kann ich ganz viel Geld zurücklegen. Ich kann dazu in Urlaub fahren. 

Am Anfang muss ich meinen Lebenslauf schreiben, dann muss ich eine Arbeitsstelle finden und mich um diese Arbeitsstelle bewerben. Ich möchte im Sommer als Seniorenbetreuerin arbeiten. Ich bin natürlich keine Krankenschwester, deshalb darf ich nur eine selbständige ältere Person betreuen. Ich kann ihr im Haushalt helfen. Wir können zusammen spazieren gehen. Ich kann kochen und aufräumen. Ich kann auch mit dieser Person zum Arzt gehen. Ich arbeite gern mit älteren Menschen. Es macht mir Freunde, dass ich jemandem helfen kann. Diese Arbeit gefällt mir. Ich habe schon meiner älteren Nachbarin geholfen. Sie ist lieb. Diese Arbeit – als Seniorenbetreuerin – ist aber wegen der großen Verantwortung für einen anderen Menschen nicht so einfach. Man muss doch Verantwortung für einen älteren Mensch tragen. Ich möchte im Ausland arbeiten, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. Es ist also zusätzlich nicht einfach, in einem fremden Haus zu wohnen. Man kann daran nicht vergessen, dass ich für 2 Monate von meiner Familie getrennt sein werde. Ich zeige immer den alten Menschen Respekt. Das ist Traumjob für mich.  

Fragen zum Text:
1. Was muss die Person aus dem Text am Anfang der Ferien machen?
2. Warum haben junge Menschen Probleme, einen Job/eine Arbeit zu finden?
3. Als was möchte die Person aus dem Text arbeiten?

eine Arbeit suchen /ajne arbajt zuchen/ szukać pracy
die Arbeit /di arbajt/ praca
mieten /miten/ wynajmować
die Jobsuche /di dżobzuche/ poszukiwanie pracy
Geld verdienen /geld ferdinen/ zarabiać pieniądze
zunehmend /cunejmend/ coraz bardziej
einen guten Job finden /ajnen guten dżob finden/ znaleźć dobrą pracę
zurücklegen /curyklegen/ odkładać
das liegt unter anderem daran, dass.. /das ligt unter anderem daran, das/ to zależy między innymi od tego, że…/pewnie dlatego, że…
die Qualifikation /di kwalifikation/ kwalifikacja
die Erfahrung /di erfarung/ doświadczenie
Erfahrungen sammeln /erfarungen zameln/ zbierać doświadczenia
die Herausforderung /di herausforderung/ wyzwanie
die Motivation /do motiwacion/ motywacja
das Bedürfnis /das bedyrfnis/ potrzeba
normalerweise /normalerwajze/ zwykle
keine Vorstellung von etwas (Dativ) haben /kajne forsztelung fon etwas haben/ nie mieć o czymś pojęcia/wyobrażenia
bei den Eltern wohnen /baj den eltern wonen/ mieszkac u rodziców
in Urlaub fahren /in urlaub faren/ jechać na urlop
die Krankenschwester /di krankenszwester/ pielęgniarka
lieb /lib/ kochany
jemandem Freude machen /jemandem frojde machen/ sprawiać komuś radość
Lebenslauf schreiben /lebenslauf szrajben/ pisać życiorys
als Seniorenbetreuerin arbeiten /als zeniorenbetrojerin arbajten/ pracować jako opiekunka osób starszych
zum Arzt gehen /cum arct gejen/ iśc do lekarza
jemanden stolz machen /jemanden sztolc machen/ wbić mogoś w dumę.czuć się dumnym
Verantwortung für jemanden tragen /ferantwortung fyr jemanden tragen/ ponosić odpowiedzialność za kogoś
getrennt sein /getrent zajn/ być oddzielnie
der Traumjob /der traumdżob/ wymarzona praca
die Arbeitsstelle /di arbajtssztele/ miejsce pracy

Photo by Brooke Cagle on Unsplash

The post Meine erste Arbeit – tekst czerwca first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2111
Redewendungen: auf Wolke sieben schweben https://drogadoszczescia.com/2019/06/17/redewendungen-auf-wolke-sieben-schweben/ Mon, 17 Jun 2019 07:39:30 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2100 Zdarzyło Ci się kiedyś być w siódmym niebie i chcieć się tym podzielić z osobą niemieckojęzyczną i nie mogłeś, bo nie znałeś tego określenia? Zmień to czytając ten artykuł i zapoznając się z idiomem auf Wolke sieben schweben i przykładami jego użycia.

The post Redewendungen: auf Wolke sieben schweben first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Zwroty: 

auf Wolke sieben schweben – być w siódmym niebie, być całym w skowronkach, być zakochanym 

auf Wolke sieben sein – być w siódmym niebie, być całym w skowronkach, być zakochanym 

Znaczenie:   

im siebten Himmel sein – być w siódmym niebie 

das höchste Glück erreichen – osiągnąć największe szczęście 

voller Freude sein – być przepełnionym radością 

verliebt sein – być zakochanym 

sich „wie im siebten Himmel” fühlen – czuć się jak w siódmym niebie 

sehr glücklich sein – być bardzo szczęśliwym 

in Hochstimmung sein – być w radosnym nastroju 

Przykłady użycia: 

Ich bin gerade auf Wolke sieben und total verliebt. Ich habe einen perfekten Mann kennegelernt– Jestem właśnie w siódmym niebie i po uszy zakochany.Poznałam idealnego mężczyznę. 

Wir schweben immer noch auf Wolke sieben. Wir haben letzte Woche ein neues Auto gekauft– Jesteśmy w siódmym niebie. W ostatnim tygodniu kupiliśmy nowy samochód. 

Wenn ich meine Prüfung bestehewerde ich auf Wolke sieben schweben. – Jeśli zdam egzamin, będę w siódmym niebie. 

Den interessiert nichts mehr. Der ist auf Wolke sieben. Tego już nic nie interesuje. Ten to buja w obłokach. 

 

auf Wolke sieben schweben być w siódmym niebie, być całym w skowronkach, być zakochanym
auf Wolke sieben sein być w siódmym niebie, być całym w skowronkach, być zakochanym
im siebten Himmel sein być w siódmym niebie
das höchste Glück erreichen osiągnąć największe szczęście
voller Freude sein być przepełnionym radością
verliebt sein być zakochanym
sich „wie im siebten Himmel” fühlen czuć się jak w siódmym niebie
sehr glücklich sein być bardzo szczęśliwym
in Hochstimmung sein być w radosnym nastroju
total verliebt sein być zakochanym po uszy
jemanden kennen lernen poznawać kogoś, zawierać z kimś znajomość
letzte Woche w ostatnim tygodniu
kaufen kupować
Prüfung bestehen zdać egzamin

Photo by Billy Huynh on Unsplash

The post Redewendungen: auf Wolke sieben schweben first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2100
Szyk w zdaniu po spójniku „denn” https://drogadoszczescia.com/2019/06/02/szyk-w-zdaniu-po-spojniku-denn/ Sun, 02 Jun 2019 06:44:38 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2079 Znasz już jakieś niemieckie słówka, ale nie wiesz, jak zacząć budować zdanie? Tutaj znajdziesz odpowiedź, jak budować zdanie proste i zdanie po spójniku denn.

The post Szyk w zdaniu po spójniku „denn” first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
W ramach “gramatycznego miesiąca” chciałabym przedstawić dla Ciebie pojawiający się w tekście szyk zdania, który pojawia się po spójniku denn. 

Spójnik “denn” pojawił się w następującym zdaniu. 

Wir haben uns dafür entschieden, denn die Betreuung für die Kinder war zu teuer und wir wollten vor allem mehr Zeit mit unseren Eltern verbringen. 

[Zdecydowaliśmy się na toponieważ opieka dla dzieci bybła zbyt droga i chcieliśmy przede wszystkim spędzać więcej czasu z naszymi rodzicami.] 

Jak już zapewne zauważyłeś/zauważyłaś 

denn znaczy ponieważ lub bo. 

to jest pierwsza rzeczktórą musisz zapamiętać: 

1) denn – ponieważ, bo; 

Drugą kwestią związaną ze spójnikiem “denn”, którą musisz zapamiętać jest szyk zdaniaktóre ten spójnik wprowadza: 

2) spójnik denn wprowadza zdanie proste; 

Jeśli tylko jeszcze zapamiętaszjak wygląda szyk prosty zdaniato jesteś wygranym/wygraną 🙂 

3) Szyk prosty zdania oznaczaże  czasownik znajduje się zawsze na drugim miejscu! To znaczyże na pierwszym miejscu w tym zdaniu będzie się znajdował najczęściej zaimek osobowy. 

Czyli jak będzie wyglądało zdanie po spójniku denn? 

…, denn podmiotzaimek osobowy/rzeczownik + czasownik + reszta zdania. 

Spójrzmyjak to wyglądać będzie w zdaniu: 

…, denn [podmiotzaimek osobowy/osoba/rzeczownik] + (czasownik) + reszta zdania. 

, denn [die Betreuung für die Kinder] + (war) + “zu teuer und 

Przyjrzyjcie się kilku prostym przykładom: 

Ich liebe sie, denn sie ist meine Schwester. 

Er kauft dir Blumen, denn er mag mit dir Zeit verbringen. 

Meine Mutter muss mir helfen, denn ich verstehe diese Aufgabe nicht. 

Wir besuchen Sie heute, denn wir haben Zeit. 

Herr Meier kauft ein neues Auto, denn er hat viel Geld. 

Proste, prawda? 

Sprawdź się w ćwiczeniach? 

Zadanie 1 

Ułóż resztę zdania w prawidłowej kolejności. Zwróć uwagę, że czasowniki są już odmienione.

1. gehe, zur, ich, Schule 

Ich stehe heute früh auf, denn… 

2. dir, einen Brief, schreibe, ich 

Ich habe jetzt keine Zeit, denn… 

3. einen Apfelkuchen, ich, backe 

Ich komme nicht heute zu dir, denn… 

4. müssen, wir, erledigen, etwas 

Wir gehen schon, denn… 

5. vor dem Haus, steht, er 

Ihr seht diesen Mann, denn…  

Zadanie 2 

Przetłumacz zdania na język niemiecki. 

  1. Marek uczy sięponieważ pisze w poniedziałek egzamin. 
  2. Moja rodzina często gotuje razem, ponieważ my lubimy gotować. 
  3. On jest staryponieważ ma już 100 lat! 
  4. Ona jest choraponieważ ma gorączkę. 
  5. Chcę  poznaćponieważ mi się podoba. 

Odpowiedzi do zadań mogę Ci przesłać! Wystarczy, że do mnie napiszesz. Do czego Cię ogromnie zachęcam.

Photo by Michael Mroczek on Unsplash

The post Szyk w zdaniu po spójniku „denn” first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2079