an Weihnachten czy zu Weihnachten - Droga do szczęścia https://drogadoszczescia.com Kilka słów o moim życiu, prawie i języku niemieckim :) Fri, 14 Dec 2018 23:26:39 +0000 pl-PL hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.3 https://i0.wp.com/drogadoszczescia.com/wp-content/uploads/2019/02/cropped-Droga-do-Szczescia-2.png?fit=32%2C32&ssl=1 an Weihnachten czy zu Weihnachten - Droga do szczęścia https://drogadoszczescia.com 32 32 144334462 An Weihnachten czy zu Weihnachten? https://drogadoszczescia.com/2018/12/13/an-weihnachten-czy-zu-weihnachten/ Thu, 13 Dec 2018 22:34:11 +0000 http://drogadoszczescia.com/?p=1000 Zu Weihnachten oder an Weihnachten? Z pewnością to pytanie prześladuje Was po nocach. Niestety przyimki i ich użycie niejednemu uczącemu spędzają sen z powiek. Nie jest to – otwarcie sobie to powiedzmy – najłatwiejsze zagadnienie z języka niemieckiego. Dzieje się tak przede wszystkim, dlatego że przyimki niemiecki nie odpowiadają przyimkom używanym w języku polskim.  Więc jaka forma jest […]

The post An Weihnachten czy zu Weihnachten? first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Zu Weihnachten oder an WeihnachtenZ pewnością to pytanie prześladuje Was po nocach. Niestety przyimki i ich użycie niejednemu uczącemu spędzają sen z powiek. Nie jest to – otwarcie sobie to powiedzmy – najłatwiejsze zagadnienie z języka niemieckiego. Dzieje się tak przede wszystkim, dlatego że przyimki niemiecki nie odpowiadają przyimkom używanym w języku polskim. 

Więc jaka forma jest poprawna? Jak się mówi zu Weihnachten czy an Weihnachten (w Boże Narodzenie)? 

W tym przypadku odpowiedź jest bardzo łatwe i myślę, że zadowoli większość z Was. Otóż, obydwie formy są poprawne! 

Różnica wynika z następującej kwestii: Na północy i wschodzie Niemiec i w Austrii mówi się najczęściej “zu Weihnachten”, a na zachodzie i południu Niemiec, a także w Szwajcarii używa się tego drugiego połączenia czyli “an Weihnachteb”.  

Kolejną zagwozdką jest kwestia czy Weihnachten używa się z przyimkami czy bez?  

Słowo Weihnachten można używać bez przyimków, aczkolwiek jest to zjawisko dość rzadkie. Słowo Festtage, może tak jak Weihnachten, być używane z lub bez przyimków.  

Przyjrzyjmy się temu na przykładach:  

An Weihnachten treffen wir uns immer bei meiner Oma zu Hause.  

Wir wissen noch nicht, was wir zu Weihnachten machen werden.  

Wir werden Weihnachten mit im Familienkreis verbringen. 

A co z prezentami na Boże Narodzenie? (Geschenke zu Weihnachten?) 

Gdy chcemy powiedzieć, że mamy np. prezenty na święta, to tutaj zazwyczaj używa się przyimka zu, ponieważ chodzi o wskazanie w jakim celu, czy z jakiej okazji chcemy komuś coś dać. 

Przykłady: 

Ich kaufe Geschenke zu Weihnachten.  

Was wünschst du deiner Familie zu Weihnachten? 

Sie wissen noch nicht, was sie ihm zu Weihnachten schenken sollen.  

Można jednak w ogólnym kontekście powiedzieć: 

An Weihnachten/Zu Weihnachten/Weihnachten schenken wir uns diesmal nichts zu Weihnachten. 

Weihnachten z innymi przyimkami 

Meine Familie freut sich schon auf Weihnachten.  

Ich warte schon auf Weihnachten, und du? 

Ich kann mich nichts an letztes Weihnachten erinnern.  

Die Kekse sind für Weihnachten. Esse bitte nicht vorher auf! 

Wegen Weihnachten sind die Einkaufszentren am Samstag länger geöffnet. 

Wir haben dank Weihnachten viel mehr Sachen verkauft.  

Mam nadzieję, że znajdziecie tutaj odpowiedź na kwestie, które was frustrowały. 🙂  

Zdjęcie tytułowe:  Photo by freestocks.org on Unsplash

Źródłem i inspiracją do napisania tego tekstu była strona: deutschlernerblog.de 

The post An Weihnachten czy zu Weihnachten? first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
1000