drogadoszczęścia - Droga do szczęścia https://drogadoszczescia.com Kilka słów o moim życiu, prawie i języku niemieckim :) Thu, 16 May 2019 07:36:43 +0000 pl-PL hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.3 https://i0.wp.com/drogadoszczescia.com/wp-content/uploads/2019/02/cropped-Droga-do-Szczescia-2.png?fit=32%2C32&ssl=1 drogadoszczęścia - Droga do szczęścia https://drogadoszczescia.com 32 32 144334462 Redewendungen: etwas durch die Blume sagen https://drogadoszczescia.com/2019/05/16/redewendungen-etwas-durch-die-blume-sagen/ Thu, 16 May 2019 07:36:32 +0000 https://drogadoszczescia.com/?p=2055 Jeśli lubisz ukwiecać swoją mowę w języku niemieckim, to mam dla Ciebie propozycję pięknego idiomu: etwas durch die Blume sagen. Może nie kryje się pod nim coś tak pięknego jak kwiat ;), ale z pewnością Twój rozmówca doceni jego użycie. Sprawdź co znaczy!

The post Redewendungen: etwas durch die Blume sagen first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
Zwrot:  

etwas durch die Blume sagen –mówić coś ogródkami, powiedzieć coś okrężnie 

Znaczenie:  

auf etwas anspielen/Anspielungen machen – robić aluzje do czegoś 

etwas nur andeuten – coś tylko nakreślić, wspomnieć 

eine unschöne/unangenehme Wahrheit vorsichtig ausdrücken – nieładną, nieprzyjemną prawdę ostrożnie wyrazić 

das vorsichtigeumschreibende/verhüllendefreundliche Üben von Kritik – ostrożne, opisowe/eufemistyczne krytykowanie 

verstecktes Kritisieren – ukryte krytykowanie  

eine Kritik nur andeuten – nakreślać krytykę 
etwas nur andeutungsweise sagen – powiedzieć coś tylko aluzyjnie/niebezpośrednio 

eine Aussage beschönigend verpacken – nie mówić czegoś wprost/prosto w oczy/wyrażenie myśli nie wprost/niejasno 

etwas indirekt sagen – powiedzieć coś niebezpośrednio 

jemandem die Wahrheit schonend beibringen – przekazywać komuś ostrożnie prawdę 

etwas verhüllt sagen – mówić coś eufimistycznie 

eine Kritik umschreiben – opisująco przedstawiać (przekształcać/opisywać) krytykę 

Przykłady użycia: 
Das Gespräch mit meiner Lehrerin ist überhaupt nicht gut gelaufen! Sie hat mir durch die Blume gesagtdass ich diese Prüfung sehr schlecht geschrieben habe. – Rozmowa z moją nauczycielką nie przebiegła dobrze. Powiedziała mi niewprost, że źle napisałem ten egzamin.; 

Wie geht’s deinem Mann. Er hat mir durch die Blumen gesagtdass er sich scheiden lassen will.  


Photo by Jeb Buchman on Unsplash
etwas durch die Blume sagen mówić coś ogródkami, powiedzieć coś nie wprost
auf etwas anspielen robić aluzje do czegoś
auf etwas Anspielungen machen robić aluzje do czegoś
etwas nur andeuten coś tylko nakreślić, wspomnieć 
eine unschöne/unangenehme Wahrheit vorsichtig ausdrücken nieprzyjemną prawdę ostrożnie wyrazić 
das vorsichtige, umschreibende/verhüllende, freundliche Üben von Kritik ostrożne, opisowe/eufemistyczne krytykowanie 
verstecktes Kritisieren ukryte krytykowanie 
eine Kritik nur andeuten nakreślać krytykę
etwas nur andeutungsweise sagen powiedzieć coś tylko aluzyjnie/niebezpośrednio
eine Aussage beschönigend verpacken nie mówić czegoś wprost/prosto w oczy/wyrażenie myśli nie wprost/niejasno 
etwas indirekt sagen powiedzieć coś niebezpośrednio
jemandem die Wahrheit schonend beibringen przekazywać komuś ostrożnie prawdę 
etwas verhüllt sagen mówić coś eufimistycznie
eine Kritik umschreiben opisująco przedstawiać (przekształcać/opisywać) krytykę 
das Gespräch rozmowa
überhaupt właściwie, w ogóle
etwas ist nicht gut gelaufencoś nieprzebiegło pomyślnie
die Prüfung egzamin
schreibenpisać
die Lehrerin nauczycielka
wie geht’s (jemandem)?co słychać (u kogoś)?
der Mannmąż, mężczyzna
sich scheiden lassen rozwieść się
Kritik üben krytykować
an jemandem/etwas (Dativ) Kritik
üben
poddać kogoś/coś krytyce
andeuten nakreślać, wspominać
unangenehm nieprzyjemny
die Wahrheit prawda
vorsichtig ostrożnie
ausdrücken wyrażać
umschreiben opisywać, przekształcać
etwas [mit etwas] verhüllen osłaniać, zasłaniać coś czymś
versteckt
ukryty, schowany
das Kritisieren krytykowanie
die Kritikkrytyka
andeutungsweisealuzyjnie, pośrednio
die Aussage wypowiedź
beschönigen upiększać, stawiać w lepszym świetle
verpacken pakować
schonend ostrożnie, z szacunkiem
jemandem etwas beibringen wpajać komuś coś, nauczać kogoś czegoś
beibringen zakomunikować, przekazywać

Photo by Lucas Marconnet on Unsplash

The post Redewendungen: etwas durch die Blume sagen first appeared on Droga do szczęścia.

]]>
2055