„Möhren” und „Karotten” są niewątpliwie warzywami (Gemüse), ale czy jest między nimi jakaś różnica? Tego dowiesz się w tym arykule.
Co zatem stanowi różnicę (Unterschied zwischen) pomiędzy „Möhren” und „Karotten”?
Prawie żadna inna odmiana warzyw nie ma tak wielu określeń (Bezeichnungen). Innymmi nazwami stosowanymi dla marchewki są również: Gelbe Rübe, Rübli, czy Mohrrüben. Użycie danej nazwy zależy w dużej mierze od regionu kraju (je nach Region) niemieckojęzycznego, w którym będziemy używać (zum Einsatz kommen) słowa „marchew”.
Łacińska nazwa marchwii to Daucus carota. Słowo marchew pochodzi od starogermańskich słów Morke, Mokra i More.
W Niemczech Wschodnich zwykle używa się (verwenden) terminu „Möhre”. Na północy Niemiec warzywo to nazywane będzie „Möhre”, a także „Wurzel”. Z kolei na zachodzie zwykle mówi się po prostu „Möhre”.
Sprawa w południowych Niemczech przedstawie się następująco: Słowa „Karotte” używa się do nazywania (der Name für) młodych buraków. A marchew nazywa się po prostu „Gelbe Rübe”.
Wczesne odmiany marchwi (Möhrensorte), które najczęściej są małe, będą nazywane (betiteln – tytułować) „Karotten”. Gdy będziemy mieli do czynienia z warzywem długim i wąskim, to raczej będziemy określać je wtedy „Möhren”.
W ekskluzywnej gastronomii (Gastronomie) będziemy używać na marchew słowa „Karotten”, ponieważ ta nazwa lepiej brzmi (klingeln).
W życiu codziennym jako środek spożywczy (Lebensmittel) zwyczajowo w Niemczech będziemy używać słów Möhren lub Karotten.
Posumowanie: Którego słowa używać najlepiej? Tak naprawdę nie ma to najmniejszego znaczenia. Używając każdej z tych nazw chodzi o jedno i to samo warzywo – marchew. 🙂
Artykuł przygotowany na podstawie strony: focus.de
Zdjęcie tytułowe:
Photo by Jonathan Pielmayer on Unsplash