Zwrot:
etwas durch die Blume sagen –mówić coś ogródkami, powiedzieć coś okrężnie
Znaczenie:
auf etwas anspielen/Anspielungen machen – robić aluzje do czegoś
etwas nur andeuten – coś tylko nakreślić, wspomnieć
eine unschöne/unangenehme Wahrheit vorsichtig ausdrücken – nieładną, nieprzyjemną prawdę ostrożnie wyrazić
das vorsichtige, umschreibende/verhüllende, freundliche Üben von Kritik – ostrożne, opisowe/eufemistyczne krytykowanie
verstecktes Kritisieren – ukryte krytykowanie
eine Kritik nur andeuten – nakreślać krytykę 
etwas nur andeutungsweise sagen – powiedzieć coś tylko aluzyjnie/niebezpośrednio 
eine Aussage beschönigend verpacken – nie mówić czegoś wprost/prosto w oczy/wyrażenie myśli nie wprost/niejasno
etwas indirekt sagen – powiedzieć coś niebezpośrednio
jemandem die Wahrheit schonend beibringen – przekazywać komuś ostrożnie prawdę
etwas verhüllt sagen – mówić coś eufimistycznie
eine Kritik umschreiben – opisująco przedstawiać (przekształcać/opisywać) krytykę
Przykłady użycia: 
Das Gespräch mit meiner Lehrerin ist überhaupt nicht gut gelaufen! Sie hat mir durch die Blume gesagt, dass ich diese Prüfung sehr schlecht geschrieben habe. – Rozmowa z moją nauczycielką nie przebiegła dobrze. Powiedziała mi niewprost, że źle napisałem ten egzamin.; 
Wie geht’s deinem Mann. Er hat mir durch die Blumen gesagt, dass er sich scheiden lassen will.

Photo by Jeb Buchman on Unsplash
| etwas durch die Blume sagen | mówić coś ogródkami, powiedzieć coś nie wprost | 
| auf etwas anspielen | robić aluzje do czegoś | 
| auf etwas Anspielungen machen | robić aluzje do czegoś | 
| etwas nur andeuten | coś tylko nakreślić, wspomnieć | 
| eine unschöne/unangenehme Wahrheit vorsichtig ausdrücken | nieprzyjemną prawdę ostrożnie wyrazić | 
| das vorsichtige, umschreibende/verhüllende, freundliche Üben von Kritik | ostrożne, opisowe/eufemistyczne krytykowanie | 
| verstecktes Kritisieren | ukryte krytykowanie | 
| eine Kritik nur andeuten | nakreślać krytykę | 
| etwas nur andeutungsweise sagen | powiedzieć coś tylko aluzyjnie/niebezpośrednio | 
| eine Aussage beschönigend verpacken | nie mówić czegoś wprost/prosto w oczy/wyrażenie myśli nie wprost/niejasno | 
| etwas indirekt sagen | powiedzieć coś niebezpośrednio | 
| jemandem die Wahrheit schonend beibringen | przekazywać komuś ostrożnie prawdę | 
| etwas verhüllt sagen | mówić coś eufimistycznie | 
| eine Kritik umschreiben | opisująco przedstawiać (przekształcać/opisywać) krytykę | 
| das Gespräch | rozmowa | 
| überhaupt | właściwie, w ogóle | 
| etwas ist nicht gut gelaufen | coś nieprzebiegło pomyślnie | 
| die Prüfung | egzamin | 
| schreiben | pisać | 
| die Lehrerin | nauczycielka | 
| wie geht’s (jemandem)? | co słychać (u kogoś)? | 
| der Mann | mąż, mężczyzna | 
| sich scheiden lassen | rozwieść się | 
| Kritik üben | krytykować | 
| an jemandem/etwas (Dativ) Kritik üben | poddać kogoś/coś krytyce | 
| andeuten | nakreślać, wspominać | 
| unangenehm | nieprzyjemny | 
| die Wahrheit | prawda | 
| vorsichtig | ostrożnie | 
| ausdrücken | wyrażać | 
| umschreiben | opisywać, przekształcać | 
| etwas [mit etwas] verhüllen | osłaniać, zasłaniać coś czymś | 
| versteckt | ukryty, schowany | 
| das Kritisieren | krytykowanie | 
| die Kritik | krytyka | 
| andeutungsweise | aluzyjnie, pośrednio | 
| die Aussage | wypowiedź | 
| beschönigen | upiększać, stawiać w lepszym świetle | 
| verpacken | pakować | 
| schonend | ostrożnie, z szacunkiem | 
| jemandem etwas beibringen | wpajać komuś coś, nauczać kogoś czegoś | 
| beibringen | zakomunikować, przekazywać | 
Photo by Lucas Marconnet on Unsplash
 
	    			         
				             
								        
								       